; 而鉴于我是老顾客,莉娜也会过来陪我两杯,并
愿听我倒些苦
:“我总有一天会被阿利克和那个不要脸的尼卡人害死的。”
莉娜听了,咯咯地笑了两声:“哦上帝,我倒有幸读过阿利克的着作,我还能从他字里行间的语法习惯里,看
你的影
呢。”
这女人很会调动我的
绪,她这么一说,我心里便越发激昂,恨不能再来上十杯:“我不该教他的,现在好像一切又成了我的错。”
“那你就想多了。”莉娜
疾手快地给我添了杯酒,继续笑
:“只是一
语法基础罢了……不过书这
东西,
传开了总归不好,不如考虑一
,其他来钱更快、更稳妥的方式。”
“什么意思?你有赚钱的门路?”事实上,莉娜
本无需铺垫这么多,我现在为生活已经焦
烂额,只要听见一个钱字,立
就会提起十二分
神。
“相信我,这会是一场双赢。”莉娜仿佛摸清了我的态度,说话也直接起来:“虽然拿到了经营许可,但由于我只接待坦桑人,所以收
总没太大增
——就连老客
,也不满足于坦桑姑娘了,或许你也清楚,我们同胞在战后过得都有些压抑,他们需要更
烈的释放。”
“你指的是?”
“哦,贝斯特先生,聪明如你,该想到的——我们战后正被过去肮脏低贱的尼卡人欺压,这令我们坦桑同胞苦不堪言,这也是为什么,他们乐意
大价钱读阿利克的书,并且他们当中的狂
分
,已经不满足于仅仅文字了。”
说着,莉娜往旁边一指:“您可以想想,假如此时此刻,那边舞台上
舞的不是我们漂亮的坦桑姑娘,而是一个尼卡人,他正被坦桑人鞭打、折磨——甚至更刺激的事
,这该有多么激动人心啊。”
“你甚至不用担心违法。”不等我提
异议,莉娜便主动开
试图打消我的疑虑:“我们没有
迫任何人……贝斯特先生,反正那个尼卡人是自愿的,他寄住在您家,就该发挥应有的价值,而不是整天吃着白饭,还要惹您恼怒。”
莉娜说得有理有据,令我无法反驳,甚至我的血脉都随着她红
中吐
的言语、和贴近的、新卷的波浪形
发贲张起来。
我不知
自己喝了多少杯,总之回到家里的时候,已是夜
沉。我
乎乎的,并且确实打算劝阿利克和格林去那里演
赚钱。
我知
这会有些困难,于是斟酌着措辞,开门却着实吃了一惊,那突如其来的场景,将我的醉意和思绪都吓掉了一半:格林正不着寸缕地跪在门
,为了省电,家里常年不怎么开灯,昏暗的房间里,只有我从地摊上淘来的
制蜡烛燃着一
亮光,借着那亮光,我分明地瞧见了格林
上凝固的蜡
、可怖的
伤。
即便是这样,他手中仍举着那
燃得歪歪扭扭的蜡烛,一丝不苟的样
活像个漂亮的雕塑烛台。
可惜我没心
“欣赏”这玩意,只被吓得抬脚踢过去,直到听见他闷哼,我才反应过来这是人不是鬼,却不禁更加恼怒:“又搞什么?!”
他微微抬
,我能瞧见他瞳孔略微涣散,但随即他摇了摇脑袋,又恢复了往日的平和:“先生,
谢您回来,我为我今天的冒犯向您赔罪。”
格林不可能真心向我
歉,除非是阿利克要求的。于是我绕过他,对着阿利克的房间叫
:“阿利克,
来!这又是你
的好事!”
狭窄的屋
里飘
着我愤怒的回音,那屋里则沉寂片刻,随后慢悠悠地踱
来一个人:阿利克还是那副烂泥扶不上墙的样
,显然他也喝了
酒,懒散地倚在门边。他朦胧地看了我一
,又看了看格林,嘴角浮起诡异的笑,回手在他房间门
的垃圾箱里不知在摸些什么。
又一阵叮叮当当过后,他从那箱
里摸
一条鞭
,朝我的方向伸手递过来:“别生气了,小舅,我是替你教训了他,不过只
了一半,剩
的一半留给你了,你想怎么着都行。”
说完,他又看向格林,冷漠中还带着一丝若隐若现的兴奋:“你连
个歉都
不好么?”